Wir verwenden Cookies, um Ihre Erfahrung zu verbessern. Um die neuen Datenschutzrichtlinien zu erfüllen, müssen wir Sie um Ihre Zustimmung für Cookies fragen. Weitere Informationen
NGÜ AT: Josua + Richter + Ruth
Gott spricht. Heute.
Das Übersetzungsprojekt „NGÜ-Altes Testament“ hat wieder einen Teilabschnitt geschafft: Die Bücher Josua, Richter und Rut sind nicht unbedingt leichte Kost, haben aber alles, was ein Buch spannend macht: Gewalt, Intrigen, große Liebesgeschichten, geheime Kundschafter und große Schlachten, aber auch Geschichten von Vertrauen und Zweifel und Gottes Fürsorge. …
13,00 €
Artikel lieferbar
Alle Preise inkl. MwSt.
Artikelnummer:
199910000
EAN/ISBN:
9783765599101
Verlag:
Brunnen Verlag GmbH
Produktart:
Bibel
Einband:
Broschiert
Maße:
12 x 19 cm
Umfang:
102 S.
Veröffentlichungsdatum:
15.11.2022
Das Übersetzungsprojekt „NGÜ-Altes Testament“ hat wieder einen Teilabschnitt geschafft: Die Bücher Josua, Richter und Rut sind nicht unbedingt leichte Kost, haben aber alles, was ein Buch spannend macht: Gewalt, Intrigen, große Liebesgeschichten, geheime Kundschafter und große Schlachten, aber auch Geschichten von Vertrauen und Zweifel und Gottes Fürsorge.
Die Landnahme Israels unter Moses Nachfolger Josua, das Chaos der Richterzeit und dann eine der größten Liebesgeschichten der Weltliteratur. Hier ist manches nicht ganz leicht zu verstehen. Umso nötiger braucht es eine Bibelübersetzung, die das, was der Text ursprünglich meinte, möglichst verständlich in unserer Sprache wiederzugeben versucht.
Ich lese die Neuer Genfer Übersetzung ausgesprochen gerne, weil sie zwei Stärken verbindet: Sie hat ihre eigene, etwas ausführlichere Sprache und gibt mir als langjährigem Bibelleser somit eine frische Perspektive, aber sie tut das ohne den falschen Ehrgeiz, in allen Formulierungen besonders modern sein zu wollen. Sie verbindet Präzision mit Zugänglichkeit und ist obendrein einfach ein schönes Buch, das man gerne zur Hand nimmt. Prof. Dr. Michael Herbst, Greifswald
Die Landnahme Israels unter Moses Nachfolger Josua, das Chaos der Richterzeit und dann eine der größten Liebesgeschichten der Weltliteratur. Hier ist manches nicht ganz leicht zu verstehen. Umso nötiger braucht es eine Bibelübersetzung, die das, was der Text ursprünglich meinte, möglichst verständlich in unserer Sprache wiederzugeben versucht.
Ich lese die Neuer Genfer Übersetzung ausgesprochen gerne, weil sie zwei Stärken verbindet: Sie hat ihre eigene, etwas ausführlichere Sprache und gibt mir als langjährigem Bibelleser somit eine frische Perspektive, aber sie tut das ohne den falschen Ehrgeiz, in allen Formulierungen besonders modern sein zu wollen. Sie verbindet Präzision mit Zugänglichkeit und ist obendrein einfach ein schönes Buch, das man gerne zur Hand nimmt. Prof. Dr. Michael Herbst, Greifswald